「パン」ってすでに日本語ですよね。
英語のbread(ブレッド)は、イマイチなじみが薄い。
ポルトガル語のpao、スペイン語のpan等から由来です。
当時の日本では、麺包と記したそうです。
ドイツ語のbrot、オランダ語のbrood、デンマーク語のbrodは古代チュートン語からきたものとされ、
フランス語のpain、イタリア語のpane、スペイン語のpanなどは、ラテン語からきたものです。
また英国では、ウェールズ地方へ行くとbreadを別名bora(バーラー)とも呼んでおり、
ソ連では、Xleb(フレープ)と言うそうです。

コメントする